Der Fremde




Am 19. Tag seiner Lektüre erschien ein Besucher in seiner Wohnung, der nicht angekündigt war, er stand einfach vor der Tür und hämmerte dagegen - die einzige Art sich ohne Termin einen Einlass zu verschaffen. Ohne Termin in einer fremden Wohnung Einlass zu erbitten, kam sehr selten vor und war eigentlich das Zeichen von einer geistigen Störung, aufgrund von Drogen oder Krankheit. Als Lucius zu lange brauchte, um das Geräusch zu deuten, trat der Fremde die Tür ein und stürmte ohne zu zögern in Lucius Schlafzimmer. Die Roboter verkrochen sich in anderen Zimmern und unternahmen nichts weiter, selbst den Sicherheitsdienst riefen sie nicht, wie es die Notfallprozeduren ja vorsahen. Der Besucher griff unter das Kopfkissen, riss das Buch hervor, entnahm ihm die Zettel und verschlang sie mit wenigen Bissen. Lucius stellte sich ihm nicht entgegen, weil er um sein Leben fürchtete. Der Besucher rannte dann so schnell wie es kein Mensch könnte aus dem Haus und war verschwunden. Und mit ihm das Buch. Lucius rief den Sicherheitsdienst. Dieser tauschte die Tür aus, stellte keine Fragen, beantwortete auch keine und zog wieder ab. Lucius Anfragen im Turm blieben unbeantwortet und er hütete sich, anderen Studenten von dem Vorfall zu erzählen.

On the 19th day of his reading a visitor appeared in his apartment who was not announced, he just stood in front of the door and pounded on it - the only way to get in without an appointment. To request admission to a foreign apartment without an appointment was very rare and was actually a sign of a mental disorder due to drugs or illness. When Lucius took too long to interpret the sound, the stranger kicked the door in and rushed into Lucius' bedroom without hesitation. The robots crawled into other rooms and did nothing else, even calling the security service, as the emergency procedures provided. The visitor reached under the pillow, yanked out the book, took out the notes and swallowed them up with a few bites. Lucius did not oppose him because he feared for his life. The visitor then ran out of the house as quickly as no one could and was gone. And with him the book. Lucius called security. The latter exchanged the door, asked no questions, did not answer any questions, and pulled out again. Lucius' requests in the tower remained unanswered and he was careful not to tell other students about the incident.

19. den svého čtení se ve svém bytě objevil návštěvník, který nebyl ohlášen, jen stál přede dveřmi a bušil na něj - jediný způsob, jak se dostat bez schůzky. Požadavek na vstup do cizího bytu bez předchozího jmenování byl velmi vzácný a ve skutečnosti byl příznakem duševní poruchy způsobené drogami nebo nemocemi. Když Lucius trval příliš dlouho na interpretaci zvuku, cizinec nakopal dveře a bez váhání vrazil do Luciusovy ložnice. Roboti se plazili do jiných místností a neudělali nic jiného, ​​dokonce zavolali bezpečnostní službu, jak zajišťovali nouzové postupy. Návštěvník sáhl pod polštář, vytáhl knihu, vytáhl poznámky a polkl je několika kousnuti. Lucius se proti němu nevyjádřil, protože se bál o svůj život. Návštěvník pak vyběhl z domu tak rychle, jak nikdo nemohl, a byl pryč. A s ním ta kniha. Lucius volal ostrahu. Ten vyměnil dveře, neptal se na žádné otázky, neodpověděl na žádné otázky a znovu se vytáhl. Luciusovy žádosti ve věži zůstaly nezodpovězeny a byl opatrný, aby o incidentu neřekl ostatním studentům.